Dolmetscher für GMP-Inspektionen für Russisch/Englisch & Pharma-Übersetzungen

  • Mehr als 50 GMP-Inspektionen als Dolmetscher für Russisch und Englisch betreut

  • Erfahrung in der Begleitung von Vor-Ort- und Remote-GMP-Inspektionen & Pharma-Audits

  • 3 Arbeitssprachen (Deutsch, Russisch und Englisch) sowie Expertise in der notwendigen GMP-Fachterminologie

  • Dolmetscher für GMP-Inspektionen & Audits in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Russland, Belarus (Weißrussland) inkl. selbständiger Reiseorganisation

  • Empfehlungsschreiben unserer Kunden aus der Pharmaindustrie

Mehr erfahren

Alexander Podarewski, Elena Lein, Diana Sitnikova, Felix Himmler – Englisch-Übersetzer und Russisch-Dolmetscher für GMP-Inspektionen in Deutschland, Österreich, der Schweiz, Russland, Weißrussland / Belarus

Über die Firma GMP-inspection.com

GMP-inspection.com ist Ihr Experte im Bereich Dolmetschen für Russisch und Englisch bei GMP-Inspektionen, Fachseminaren für Beschäftigte der Pharmabranche, bei Fachmessen und Fortbildungen. Wir sind Ihr zuverlässiger Partner für dringende Pharma-Übersetzungen jeglicher Komplexität unter Einhaltung hoch spezialisierter Fachterminologie aus dem Bereich GMP.

Wir verfügen nicht nur über die notwendigen Techniken des Konsekutiv- und Simultandolmetschens, sondern auch über ein ausgezeichnetes pharmazeutisches Verständnis. Vielen Pharmaunternehmen haben wir bereits geholfen, eine Vor-Ort- oder Remote-GMP-Inspektion durch ein russisches oder belarussisches GMP-Inspektorat erfolgreich zu bestehen. Wir entwickeln unsere Qualifikation in diesem Fachgebiet ständig weiter und teilen unser Wissen in Interviews und Fachartikeln auf den bekannten Portalen GxP-News, Pharmprom und GMP-Navigator. Unsere Erfahrung als Englisch- und Russisch-Dolmetscher bei mehr als 50 GMP-Inspektionen können wir mit schriftlichen Empfehlungen namhafter Pharmaunternehmen untermauern.

Erfahren Sie, wer unsere Dienste als Dolmetscher für GMP-Inspektionen für Russisch und Englisch in Anspruch nimmt und warum!

Wer schenkt uns sein Vertrauen?

Zu unseren Kunden gehören Teva, Takeda, Catalent, Merz Russia, Klocke Pharma, bela-pharm, Dr. Pfleger Arzneimittel, R-Pharm, Madaus (Mylan), A&M Stabtest, Chemische Fabrik Berg, Glenwood, Loxxess, Lohmann Animal Health, G.L. Pharma (Österreich), Ivers-Lee (Schweiz), Lyocontract, aniMedica (Livisto), Eurofins PHAST, AMW, Zentiva (Tschechien) und das Bayerische Gesundheitsministerium.

Warum vertrauen uns die Kunden?

Bei weitem nicht alle Linguisten sind für das professionelle Übersetzen bzw. Dolmetschen bei GMP-Inspektionen geeignet. Wir werden auf Empfehlung engagiert. Kompetenz bedeutet sowohl Fachausbildung, Tiefenspezialisierung, exzellente Kenntnisse der Fachterminologie als auch Erfahrung im Bereich Pharma und GMP.

Warum entscheiden sich die Kunden explizit für uns?

Vertrauen Sie der Empfehlung zahlreicher Pharmaunternehmen und engagieren Sie die besten Dolmetscher und Übersetzer für Ihre GMP-Inspektion bzw. Ihr Pharma-Audit. Es ist bekannt, dass der Erfolg einer GMP-Inspektion / eines GMP-Audits mindestens zu 50 Prozent von der Professionalität der Dolmetscher abhängt. Testen Sie uns!

Was Kunden über unsere professionellen Dolmetscher für GMP-Inspektionen für Russisch und Englisch sagen

Wir kümmern uns um alles

  • Sie können sich darauf verlassen, dass wir die Bereitstellung der notwendigen Anzahl an Dolmetschern / GMP-Übersetzern an jedem Ort Deutschlands, Österreichs oder der Schweiz organisieren.

  • Wir garantieren Ihnen absolute Vertraulichkeit.
  • Nutzen Sie die Möglichkeit, uns vor der Auftragserteilung persönlich kennen zu lernen.

  • Wir garantieren Ihnen absolute Pünktlichkeit unserer professionellen Dolmetscher und GMP-Übersetzer sowie Präsenz vor Ort bis zum Abschluss Ihrer GMP-Inspektion / Ihres GMP-Audits.

Schnell und praktisch

Teilen Sie uns nur das Datum der GMP-Inspektion mit und erhalten Sie innerhalb einer Stunde eine Rückmeldung über unsere Verfügbarkeit mitsamt einem Angebot.

Wir vertrauen unseren Kunden, deshalb halten wir uns an den Grundsatz "Zahlung nach Leistungserhalt", d.h. Zahlung innerhalb von 30 Tagen nach Erbringung der Dienstleistung.

Dolmetscher für GMP-Inspektionen für die Sprachen Englisch & Russisch mit Spezialisierung auf GMP & Pharma

Das Dolmetscher- und Fachübersetzungsbüro GMP-inspection.com ist auf Übersetzungen von Texten aus dem Bereich Pharma und auf das Dolmetschen bei GMP-Inspektionen und Audits spezialisiert. Es wurde im Jahr 2021 von Alexander Podarewski im Rahmen einer Ausgründung aus seinem Dolmetscher- und Übersetzungsbüro AP Fachübersetzungen ins Leben gerufen. Die Firma AP Fachübersetzungen hat Hr. Podarewski im Jahr 2010 nach seinem Abschluss am renommierten Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) in Erlangen mit Auszeichnung und Ehrung als Jahrgangsbester gegründet. Auch heute werden er und seine Mitarbeiter von der Motivation angetrieben, immer ganz vorne mitzuspielen und die Besten zu sein.

Alle GMP-Übersetzer und Dolmetscher unseres Teams verfügen über eine Fachausbildung und ausgezeichnete Qualifikation. Wir übernehmen nicht jeden Auftrag, sondern sind spezialisiert auf Übersetzungen und Dolmetsch-Dienstleistungen im Bereich Pharmazie und GMP (Gute Herstellungspraxis). Wir haben bereits 14 Jahre Erfahrung [seit 2010] auf dem Gebiet Übersetzen und Dolmetschen in der GMP- und Pharmabranche. Für unsere Pharmakunden sind wir in Deutschland, Österreich, der Schweiz, aber auch in Russland, Belarus (Weißrussland) und bei Bedarf auch in anderen GUS- bzw. EAWU-Ländern im Einsatz.

Sie können sich darauf verlassen, dass die bei uns in Auftrag gegebenen Pharma-Übersetzungen fristgemäß oder sogar früher geliefert werden. Bei der Verdolmetschung der GMP-Inspektion Ihres Pharmabetriebs werden Sie von der hervorragenden Beherrschung der Fachterminologie durch unsere professionellen Dolmetscher und von der harmonischen Zusammenarbeit mit den russischen GMP-Inspektoren, ausländischen Vertretern und Mitarbeitern des jeweiligen Standorts positiv überrascht sein. Wir verstehen es als unsere Aufgabe, nicht nur die fachlich komplexen Inhalte einwandfrei zu verdolmetschen, sondern auch einen Zugang zu allen Teilnehmern der GMP-Inspektion zu finden und damit zu einer angenehmen Arbeitsatmosphäre beizutragen. Dank unserer langjährigen Erfahrung, unserem tadellosen Ruf und der sehr hohen Qualität unserer Dienstleistungen gehört eine Reihe von bekannten Pharmaunternehmen und Ministerien zu unseren Kunden.

Wir würden uns freuen, auch Ihr Pharmaunternehmen beim erfolgreichen Bestehen der bevorstehenden belarussischen oder russischen GMP-Inspektion zu unterstützen und alle erforderlichen Dokumente ins Russische, Englische oder Deutsche zu übersetzen.

"Wir orientieren uns nicht einfach nur an den branchenüblichen Standards, sondern haben es uns zum Ziel gesetzt, diese zu übertreffen."

– Alexander Podarewski –

Alexander Podarewski, Übersetzer und Dolmetscher für Russisch und Englisch sowie Geschäftsführer von GMP-inspection.com